От Матфея 9:16 - Святая Библия: Современный перевод16 Никто не нашивает заплату из новой ткани на старую одежду, так как заплата сядет и стянет одежду, и дыра станет ещё больше. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова16 Никто ведь не ставит заплату из новой ткани на ветхую одежду: такая заплата разорвет старую ткань, и дыра станет еще больше. См. главуВосточный Перевод16 Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани: она, когда сядет, разорвёт дыру ещё больше. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»16 Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани: она, когда сядет, разорвёт дыру ещё больше. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)16 Никто не пришивает к старой одежде заплату из новой ткани: она, когда сядет, разорвёт дыру ещё больше. См. главуперевод Еп. Кассиана16 И никто не ставит заплату из новой ткани на ветхой одежде. Пришитый кусок ее разорвет, и дыра будет хуже. См. главуБиблия на церковнославянском языке16 Никтоже бо приставляет приставления плата небелена ризе ветсе: возмет бо кончину свою от ризы, и горша дира будет. См. главу |