От Матфея 27:34 - Святая Библия: Современный перевод34 то дали Иисусу выпить вина, смешанного с жёлчью. Он же, попробовав, отказался его пить. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова34 они дали Ему вина, смешанного с желчью. Но Он, попробовав, не стал его пить. См. главуВосточный Перевод34 они дали Ему вино, смешанное с желчью. Попробовав, Он не стал пить. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»34 они дали Ему вино, смешанное с желчью. Попробовав, Он не стал пить. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)34 они дали Ему вино, смешанное с желчью. Попробовав, Он не стал пить. См. главуперевод Еп. Кассиана34 дали Ему пить вина, смешанного с желчью; и отведав, Он не захотел пить. См. главуБиблия на церковнославянском языке34 даша ему пити оцет с желчию смешен: и вкушь, не хотяше пити. См. главу |
Разве можно обратить к покаянию тех, кто отвернулся от Христа? Я говорю о тех, кто познали истину, получили дар Божий и приобщились к Святому Духу. Эти люди слышали слово Божье, видели великую силу нового мира Божьего и удостоверились в том, что это учение праведно, а потом отступились от Христа. Их не вернуть на путь покаяния, так как они вновь распинают Сына Божьего и прилюдно подвергают Его унижению.