От Луки 20:5 - Святая Библия: Современный перевод5 Они стали обсуждать это между собой: «Если мы ответим: „От Бога”, Он скажет: „Почему же вы не поверили ему?” См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Они же рассуждали так между собой: «Если скажем: „От Бога“, то Он спросит: „Почему же вы не поверили ему?“ См. главуВосточный Перевод5 Они стали совещаться между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?» См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 Они стали совещаться между собой: – Если мы скажем: «От Аллаха», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?» См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 Они стали совещаться между собой: – Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?» См. главуперевод Еп. Кассиана5 Они же так судили между собой: если скажем: «с неба», Он скажет: «почему вы не поверили ему?» См. главуБиблия на церковнославянском языке5 Они же помышляху в себе, глаголюще, яко аще речем: с небесе, речет: почто убо не веровасте ему? См. главу |