От Луки 20:11 - Святая Библия: Современный перевод11 Тогда он послал другого слугу, но они и этого избили, обошлись с ним постыдно и также отправили с пустыми руками. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Поэтому хозяину пришлось послать другого слугу, но и того они, избив и опозорив, прогнали ни с чем. См. главуВосточный Перевод11 Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками. См. главуперевод Еп. Кассиана11 И он сделал больше: другого раба послал, но они и того, прибив и обесчестив, отослали ни с чем; См. главуБиблия на церковнославянском языке11 И приложи послати другаго раба: они же и того бивше и досадивше (ему), послаша тща. См. главу |