Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 17:25 - Святая Библия: Современный перевод

25 Но прежде должен Он много выстрадать и будет Он отвергнут этим поколением.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

25 Но прежде надлежит Ему много претерпеть, и это поколение отвергнет Его.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

25 Но прежде Ему предстоит вытерпеть много страданий и быть отвергнутым этим поколением.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

25 Но прежде Ему предстоит вытерпеть много страданий и быть отвергнутым этим поколением.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

25 Но прежде Ему предстоит вытерпеть много страданий и быть отвергнутым этим поколением.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

25 Но прежде надлежит Ему много претерпеть и быть отвергнутым родом этим.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

25 Прежде же подобает ему много пострадати и искушену быти от рода сего.

См. главу Копировать




От Луки 17:25
18 Перекрёстные ссылки  

Люди над ним насмехались, друзья покинули его; ему были хорошо знакомы боль и болезни. Люди презирали его и отказывались замечать его, как тех, от кого мы отводим взгляд.


С того времени Иисус стал говорить Своим ученикам, что Он должен пойти в Иерусалим и претерпеть многие страдания от рук старейшин, главных священников и законоучителей. Он также объяснил им, что должен быть убит, а на третий день после этого должен воскреснуть из мёртвых.


Иисус сказал им: «Разве вы не читали в Писаниях: „Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным. Это свершил Господь, и видеть это чудесно”.


«Послушайте! Мы идём в Иерусалим, и там Сын Человеческий будет предан в руки главных священников и законоучителей, и они осудят Его на смерть, и предадут язычникам.


Разве вы не читали в Писаниях: „Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным.


Затем Иисус начал говорить Своим ученикам, что Сын Человеческий многое должен будет выстрадать, что Он будет отвергнут старейшинами, главными священниками и законоучителями и будет убит, но на третий день воскреснет.


потому что Он хотел быть наедине со Своими учениками и учить их. Иисус говорил им: «Сын Человеческий будет отдан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет».


Отведя в сторону двенадцать апостолов, Иисус сказал им: «Слушайте! Мы идём в Иерусалим, и всё, что записано пророками о Сыне Человеческом, исполнится.


Его будут бить кнутами и убьют, но на третий день Он воскреснет».


«Написано, — сказал Он им, — что Христос будет предан смерти и воскреснет на третий день.


Потом Иисус сказал: «Сын Человеческий должен выстрадать многое. Он будет отвергнут старейшинами, главными священниками и законниками. Его предадут смерти, но на третий день Он воскреснет».


Он пришёл в мир, принадлежащий Ему, но Его собственный народ не принял Его.


Так сбылось то, что предсказал пророк Исаия: «Господи, кто поверил нашему посланию? И кому явилась сила Господняя?»


Но сегодня вы отвергли Бога вашего, Который спасает вас от всех бед и несчастий. Вы сказали, что хотите царя, который бы правил вами. Итак, предстаньте теперь перед Господом по коленам и родам вашим».


и Господь ответил ему: «Делай то, что говорит тебе народ. Они отвергли не тебя. Они отвергли Меня! Они не хотят, чтобы Я царствовал над ними!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама