Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 16:19 - Святая Библия: Современный перевод

19 Иисус сказал: «Однажды жил богач. Он одевался в самую дорогую и роскошную одежду и каждый день наслаждался своим богатством.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Жил некогда один богатый человек, носил он дорогие одежды и каждый день устраивал роскошный пир.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 – Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 – Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 – Жил один богатый человек. Он одевался в самую дорогую и изысканную одежду и каждый день устраивал великолепные пиры.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

19 Некий человек был богат, и одевался в порфиру и виссон, и каждый день пиршествовал блистательно.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

19 Человек же некий бе богат, и облачашеся в порфиру и виссон, веселяся на вся дни светло.

См. главу Копировать




От Луки 16:19
23 Перекрёстные ссылки  

Мардохей ушёл от царя, одетый в особые царские одежды белого и голубого цвета. На нём была большая золотая корона и пурпурная мантия из лучшего льна. Затем в Сузах был устроен большой праздник, и весь народ радовался и веселился.


Мудрым воздаётся богатством, но глупому — глупостью.


Она делает простыни и покрывала, а на ней на самой одежда из прекрасного полотна.


Их духи испортятся и заплесневеют, вместо поясов будут верёвки, вместо завитых волос — обритые головы, вместо праздничных одежд будут траурные, а вместо мушек на лицах — рабские клейма.


Ты была прекрасна в золотых и серебряных украшениях, в полотняных и шёлковых вышитых тканях. Ты ела лучшие яства: отборную муку, мёд и масло. Ты была великолепной и обрела величие царицы.


Твоя сестра Содом со своими дочерями были горды, у них было слишком много еды и свободного времени, но они не помогали бедным, беспомощным людям.


Из цветного полотна, вытканного в Египте, был парус твой, и этот парус служил тебе флагом. Голубыми и фиолетовыми тканями, доставленными с Кипра, были украшены твои каюты.


Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец,


Насмеявшись над Иисусом, они сняли с Него багровую накидку и, надев на Него Его собственную одежду, повели на распятие.


Вскоре после этого младший сын собрал всё и отправился в далёкую страну. Там он стал бездумно растрачивать свои деньги,


Тогда Иисус сказал ученикам: «У одного богатого человека был управляющий. Его обвиняли в том, что он расточал имущество.


Каждый, кто разводится со своей женой и женится на другой, совершает грех прелюбодеяния. И тот, кто женится на разведённой, сам повинен в прелюбодеянии».


К его воротам часто приносили покрытого язвами нищего по имени Лазарь.


Женщина была одета в пурпурные и красные одежды и украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом. В руке она держала золотую чашу, полную мерзости и грязи её блуда.


восклицая: «Горе! Горе великому городу! Она была облачена в полотно, багряницу и красные одежды. Она сверкала золотом, драгоценными камнями и жемчугами.


Сколько она принесла себе роскоши и славы, столько и ей принесите горя и мучений, потому что она продолжает говорить себе: „Я восседаю на престоле подобно царице. Я не вдова и никогда не буду печалиться”.


Когда они собрали эти серьги, то они весили 1 700 золотых шекелей. Кроме того, ему дали в подарок золотые серпы, подвески и пурпурные одежды, которые носили мадиамские цари. И ещё дали ему золотые цепи, которые были на шее у их верблюдов.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама