Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Луки 13:15 - Святая Библия: Современный перевод

15 Но Господь ответил ему: «Лицемеры! Разве в субботу каждый из вас не отвязывает своего вола или осла от стойла и ведёт его на водопой?

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

15 Возражая ему и прочим противникам, Господь сказал: «Лицемеры! Не отвязывает ли от стойла каждый из вас в субботу своего вола или осла и не ведет ли поить?

См. главу Копировать

Восточный Перевод

15 На это Иса ответил ему: – Лицемеры! Разве в субботу вы не отвязываете в стойле вола или осла и не ведете его поить?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

15 На это Иса ответил ему: – Лицемеры! Разве в субботу вы не отвязываете в стойле вола или осла и не ведете его поить?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

15 На это Исо ответил ему: – Лицемеры! Разве в субботу вы не отвязываете в стойле вола или осла и не ведете его поить?

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

15 И ответил ему Господь: лицемеры, не отвязывает ли каждый из вас в субботу вола своего или осла от яслей и не ведет ли поить?

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

15 Отвеща (же) убо ему Господь и рече: лицемере, кождо вас в субботу не отрешает ли своего вола или осла от яслий, и вед напаяет?

См. главу Копировать




От Луки 13:15
16 Перекрёстные ссылки  

Господь не позволит царствовать грешному или злому.


Своими речами лицемер приносит людям вред, но доброго мудрость сохранит.


Так будет, когда исчезнут жестокие люди и те, кто с радостью совершает зло.


так что отпустите их с миром. Они слепые, ведущие за собой слепцов. Но если слепой ведёт за собой слепца, то оба они упадут в яму».


Лицемеры! Правильно пророчествовал о вас Исаия, когда сказал:


Горе вам, законоучители и фарисеи, лицемеры! Вы закрываете людям дверь в Царство Небесное. Вы сами не входите в Царство Небесное и другим не даёте войти туда.


И сами вы тоже, хотя и кажетесь внешне благочестивыми, внутри полны лицемерия и беззакония.


Лицемер, прежде вынь бревно у себя из глаза и тогда увидишь, как вынуть соринку из глаза брата своего.


Когда собралась многотысячная толпа, так что люди теснили друг друга, Иисус сначала обратился к Своим ученикам: «Берегитесь фарисейской закваски. Я говорю об их лицемерии.


Потом Он спросил их: «Если у кого-нибудь из вас сын или рабочая скотина упадут в колодец, неужели вы немедленно не вытащите их оттуда, даже если это и произойдёт в субботний день?»


Как ты смеешь сказать своему брату: „Брат, дай я выну соринку, которая в твоём глазу”, не видя у себя в глазу бревна. Лицемер, прежде всего, вынь бревно из своего глаза, и тогда увидишь, как вынуть соринку из глаза твоего брата».


Увидев её, Господь исполнился жалости к ней и сказал: «Не плачь».


Позвав двух учеников, Иоанн послал их к Господу спросить: «Ты ли Тот, Кто должен прийти, или ждать нам другого?»


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама