Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Левит 7:27 - Святая Библия: Современный перевод

27 Если человек употребляет кровь в пищу, он должен быть отделён от своего народа».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

27 Всякий, кто употребит кровь в пищу, да будет и он исторгнут из народа своего».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

27 Любой, кто будет есть кровь, должен быть исторгнут из своего народа».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

27 Любой, кто будет есть кровь, должен быть исторгнут из своего народа».

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

27 Любой, кто будет есть кровь, должен быть исторгнут из своего народа».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

27 а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

27 Любой, кто будет есть кровь, должен быть исторгнут из своего народа».

См. главу Копировать




Левит 7:27
7 Перекрёстные ссылки  

Я буду против любого человека, который ест кровь, невзирая на то, кто этот человек: израильтянин или живущий среди вас чужеземец! Я удалю его от народа.


А, если кто ест жир животного, принесённого во всесожжение, этого человека следует отделить от его народа.


Где бы вы ни жили, вы никогда не должны употреблять в пищу кровь птицы или животного.


Господь обратился к Моисею:


Подумайте же, насколько более страшного наказания заслуживают те, кто проявляют ненависть к Сыну Божьему и не признают священной крови нового соглашения, той крови, что освятила их, и оскорбляют благодатного Духа Бога!


Кто-то сказал Саулу: «Смотри! Люди грешат перед Господом. Они едят мясо с кровью!» Саул сказал: «Вы согрешили! Сейчас же прикатите сюда большой камень!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама