Левит 26:9 - Святая Библия: Современный перевод9 А затем Я обращусь к вам и дам вам много детей. Я сдержу Своё соглашение с вами. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Явлю вам расположение Мое, плодовитыми сделаю вас и многочисленными; и Завет Мой, Мой Союз с вами, сохраню. См. главуВосточный Перевод9 Я посмотрю на вас милостиво, сделаю вас плодовитыми, размножу вас и буду хранить Моё соглашение с вами. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Я посмотрю на вас милостиво, сделаю вас плодовитыми, размножу вас и буду хранить Моё соглашение с вами. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Я посмотрю на вас милостиво, сделаю вас плодовитыми, размножу вас и буду хранить Моё соглашение с вами. См. главуСинодальный перевод9 призрю на вас [и благословлю вас], и плодородными сделаю вас, и размножу вас, и буду тверд в завете Моем с вами; См. главуНовый русский перевод9 Я посмотрю на вас милостиво, сделаю вас плодовитыми, размножу вас и буду хранить Мой завет с вами. См. главу |
Он возлюбит и благословит вас, сделает многочисленным ваш народ, благословит ваших детей, благословит ваши поля добрым урожаем, пошлёт вам зерно, молодое вино и оливковое масло, благословит ваш скот телятами, а овец — ягнятами. У вас будут все благословения в земле, которую Он обещал вашим предкам отдать в ваше владение.