Левит 18:24 - Святая Библия: Современный перевод24 Не оскверняй себя ничем этим! Все народы, которых Я изгоняю из вашей страны, чтобы отдать её вам, осквернили себя этими страшными грехами. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова24 Не оскверняйте себя всем этим, ибо так поступали и тем оскверняли себя другие народы, которые Я изгоняю перед вами. См. главуВосточный Перевод24 Не оскверняйте себя ничем этим, потому что так осквернили себя народы, которых Я от вас прогоняю. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»24 Не оскверняйте себя ничем этим, потому что так осквернили себя народы, которых Я от вас прогоняю. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)24 Не оскверняйте себя ничем этим, потому что так осквернили себя народы, которых Я от вас прогоняю. См. главуСинодальный перевод24 Не оскверняйте себя ничем этим, ибо всем этим осквернили себя народы, которых Я прогоняю от вас: См. главуНовый русский перевод24 Не оскверняйте себя ничем этим, потому что так осквернили себя народы, которых Я от вас прогоняю. См. главу |
После того как мы завершили всё это, ко мне пришли вожди Израиля. Они сказали: «Ездра, народ Израиля не сторонился других народов, живших вокруг нас, и священники и левиты тоже не жили отдельно от них. Народ Израиля находился под влиянием мерзких поступков, которые совершались хананеями, хеттеями, ферезеями, иевусеями, аммонитянами, моавитянами, египтянами и аморреями.
Мы отберём по десять человек из ста от каждого израильского колена и по сто человек из каждой тысячи, и по тысяче человек из каждых десяти тысяч. Эти люди, которых мы отберём, достанут продовольствие для армии, которая пойдёт в Гиву Вениаминову, и накажет этих людей за совершённое ими зло, когда они находились среди израильского народа».