Левит 14:36 - Святая Библия: Современный перевод36 Прежде чем войти в дом, чтобы взглянуть на эту плесень, священник должен приказать всё из него вынести, чтобы не всё в этом доме стало нечистым. После того как всё будет вынесено из дома, священник войдёт, чтобы осмотреть его. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова36 Священник распорядится вынести из дома всё, что можно, к тому времени, когда придет он осматривать те язвы; только после того как сделают это, дабы не стало нечистым оставшееся в доме, лишь тогда придет священник осматривать жилище. См. главуВосточный Перевод36 Пусть священнослужитель велит вынести всё из дома, прежде чем войдёт осмотреть плесень, иначе всё в доме будет объявлено нечистым. После этого пусть священнослужитель войдёт и осмотрит дом. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»36 Пусть священнослужитель велит вынести всё из дома, прежде чем войдёт осмотреть плесень, иначе всё в доме будет объявлено нечистым. После этого пусть священнослужитель войдёт и осмотрит дом. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)36 Пусть священнослужитель велит вынести всё из дома, прежде чем войдёт осмотреть плесень, иначе всё в доме будет объявлено нечистым. После этого пусть священнослужитель войдёт и осмотрит дом. См. главуСинодальный перевод36 Священник прикажет опорожнить дом, прежде нежели войдет священник осматривать язву, чтобы не сделалось нечистым всё, что в доме; после сего придет священник осматривать дом. См. главуНовый русский перевод36 Пусть священник велит вынести всё из дома, прежде чем войдет осмотреть плесень, иначе всё в доме будет объявлено нечистым. После этого пусть священник войдет и осмотрит дом. См. главу |