К Колоссянам 1:29 - Святая Библия: Современный перевод29 Ради этой цели я тружусь и борюсь благодаря великой силе, которую мне даёт Христос. Эта сила активна и действенна в моей жизни. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 Для того и тружусь, и борюсь я, движимый силой Христовой, что могущественно действует во мне. См. главуВосточный Перевод29 Ради этого я, собственно, и тружусь, и борюсь, применяя силу, исходящую от Него, которая мощно действует во мне. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»29 Ради этого я, собственно, и тружусь, и борюсь, применяя силу, исходящую от Него, которая мощно действует во мне. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 Ради этого я, собственно, и тружусь, и борюсь, применяя силу, исходящую от Него, которая мощно действует во мне. См. главуперевод Еп. Кассиана29 для чего я и тружусь, подвизаясь по действию Его, действующему во мне с силою. См. главуБиблия на церковнославянском языке29 в немже и труждаюся и подвизаюся по действу его действуемому во мне силою. См. главу |
В любом случае, однако, ведите себя так, чтобы быть достойными Благовестия Христа. Тогда, независимо от того, приду ли я повидать вас или находясь вдалеке, я буду слышать о вас только хорошее и знать, что вы тверды в своём единстве духа и одном общем намерении. Мне будет также известно, что вы все вместе боретесь за ту веру, которая провозглашена в Благовестии,