Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исход 33:23 - Святая Библия: Современный перевод

23 а затем уберу руку, и ты увидишь Мою спину, но Моего лица не увидишь».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

23 А когда отведу руку, ты сзади посмотришь на Меня; лик же Мой не увидишь».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

23 Когда Я уберу руку, ты увидишь Меня сзади, но Моего лица не будет видно.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

23 Когда Я уберу руку, ты увидишь Меня сзади, но Моего лица не будет видно.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

23 Когда Я уберу руку, ты увидишь Меня сзади, но Моего лица не будет видно.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

23 и когда сниму руку Мою, ты увидишь Меня сзади, а лице Мое не будет видимо [тебе].

См. главу Копировать

Новый русский перевод

23 Когда Я уберу руку, ты увидишь Меня сзади, но Моего лица не будет видно.

См. главу Копировать




Исход 33:23
6 Перекрёстные ссылки  

Иов, ты думаешь, что вправду Бога понимаешь? Как можешь ты постигнуть Бога Всемогущего?!


И это всё ничто, лишь часть Его деяний, мы только шёпот слышим от Него. Гром Его могущества кому дано постичь?»


Но тебе нельзя видеть Моё лицо, так как человек не может увидеть Меня и остаться в живых.


Никто из людей не видел Бога, кроме единственного Сына, Который Сам является Богом. Он показал нам, каков есть Бог. Он настолько близок к Отцу, что, когда мы видели Его, мы видели Бога.


Сейчас мы видим Бога как бы сквозь тусклое стекло, тогда же увидим Его лицом к лицу. Сейчас моё знание несовершенно, тогда же моё знание будет полным, подобно тому как знает меня Господь.


Он один обладает бессмертием и живёт в свете, к которому ни один смертный не может приблизиться; никто никогда не видел Его и не сможет увидеть. Честь Ему и власть вечная! Аминь.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама