Исход 32:29 - Святая Библия: Современный перевод29 Тогда Моисей сказал: «Сегодня вам пришлось идти против своих собственных сыновей и братьев. Так посвятите же себя Господу, чтобы Он дал вам благословение». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 Всё было по слову Моисея: «Сегодня, когда каждый из вас идет против сына своего либо брата, посвятите себя на служение Господу, и да ниспошлет Он вам благословение!» См. главуВосточный Перевод29 Муса сказал: – Сегодня вы посвятили себя служению Вечному ценой сыновей и братьев, и Он благословил вас. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»29 Муса сказал: – Сегодня вы посвятили себя служению Вечному ценой сыновей и братьев, и Он благословил вас. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 Мусо сказал: – Сегодня вы посвятили себя служению Вечному ценой сыновей и братьев, и Он благословил вас. См. главуСинодальный перевод29 Ибо Моисей сказал [им]: сегодня посвятите руки ваши Господу, каждый в сыне своем и брате своем, да ниспошлет Он вам сегодня благословение. См. главуНовый русский перевод29 Моисей сказал: — Сегодня вы посвятили себя служению Господу ценой сыновей и братьев, и Он благословил вас. См. главу |