Исход 3:5 - Святая Библия: Современный перевод5 «Не подходи ближе, — сказал Господь. — Сними сандалии, так как ты стоишь на святой земле. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 Бог остерег его: «Не подходи ближе. Сними обувь свою, ибо место, на котором ты стоишь, свято! См. главуВосточный Перевод5 – Не подходи ближе, – сказал Всевышний. – Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 – Не подходи ближе, – сказал Аллах. – Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 – Не подходи ближе, – сказал Всевышний. – Сними свою обувь, потому что место, на котором ты стоишь, – святая земля. См. главуСинодальный перевод5 И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая. См. главу |
Ты же должен сказать людям, чтобы они держались подальше от горы, проведи черту и не разрешай им пересекать её. Всякий, кто прикоснётся к горе, будь то человек или животное, должен быть забит камнями или пронзён стрелами, и пусть никто не прикасается к нему. Израильтяне должны дождаться, пока прозвучит труба, только тогда они могут подняться на гору».