Исход 2:10 - Святая Библия: Современный перевод10 Ребёнок подрос, и через некоторое время женщина отдала его царской дочери, и та приняла его как своего родного сына, назвав мальчика Моисеем, потому что она достала его из воды. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Когда мальчик подрос, она привела его к дочери фараона, и та усыновила его и назвала Моисеем. «Это потому, — сказала она, — что я вынула его из воды». См. главуВосточный Перевод10 Когда ребёнок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Муса («вытащить»), говоря: «Я вытащила его из воды». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 Когда ребёнок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Муса («вытащить»), говоря: «Я вытащила его из воды». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 Когда ребёнок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Мусо («вытащить»), говоря: «Я вытащила его из воды». См. главуСинодальный перевод10 И вырос младенец, и она привела его к дочери фараоновой, и он был у нее вместо сына, и нарекла имя ему: Моисей, потому что, говорила она, я из воды вынула его. См. главуНовый русский перевод10 Когда ребенок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Моисеем, говоря: «Я вытащила его из воды». См. главу |