Исход 10:15 - Святая Библия: Современный перевод15 Она покрыла страну, и вся земля потемнела. Саранча съела все растения на земле и все уцелевшие от града плоды на деревьях — нигде в Египте не осталось ни одного листа ни на деревьях, ни на растениях. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова15 Она покрыла всю землю, так что земли не видно стало. Съела она каждую былинку на земле и всё, что могла найти на плодовых деревьях, побитых градом. По всему Египту не осталось никакой зелени ни на деревьях, ни на растениях полевых. См. главуВосточный Перевод15 Она покрыла всю землю, так что земля почернела. Она сожрала всё, что осталось после града, – всё, что росло в полях, и плоды на деревьях. Ни на дереве, ни на каком другом растении во всём Египте не осталось зелени. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»15 Она покрыла всю землю, так что земля почернела. Она сожрала всё, что осталось после града, – всё, что росло в полях, и плоды на деревьях. Ни на дереве, ни на каком другом растении во всём Египте не осталось зелени. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)15 Она покрыла всю землю, так что земля почернела. Она сожрала всё, что осталось после града, – всё, что росло в полях, и плоды на деревьях. Ни на дереве, ни на каком другом растении во всём Египте не осталось зелени. См. главуСинодальный перевод15 она покрыла лице всей земли, так что земли не было видно, и поела всю траву земную и все плоды древесные, уцелевшие от града, и не осталось никакой зелени ни на деревах, ни на траве полевой во всей земле Египетской. См. главуНовый русский перевод15 Она покрыла всю землю так что земля почернела. Она сожрала всё, что осталось после града, — всё, что росло в полях, и плоды на деревьях. Ни на дереве, ни на каком другом растении во всем Египте не осталось зелени. См. главу |