Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Исаия 9:4 - Святая Библия: Современный перевод

4 И потому Ты освободишь этих людей от тяжкого бремени, снимешь с них тяжёлое ярмо, Ты сломаешь розги, которыми их наказывали враги, как во времена победы над Мадиамом.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 ибо Ты избавил их от тягостного ярма и от бремени, что на плечи их давило, и сломал жезл угнетателя их, как во дни победы над Мидьяном.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Ведь, как в день поражения Мадиана, Ты сломал тяготившее их ярмо, сломал брус у них на плечах и палку притеснителя.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Ведь, как в день поражения Мадиана, Ты сломал тяготившее их ярмо, сломал брус у них на плечах и палку притеснителя.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Ведь, как в день поражения Мадиана, Ты сломал тяготившее их ярмо, сломал брус у них на плечах и палку притеснителя.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

4 Ибо ярмо, тяготившее его, и жезл, поражавший его, и трость притеснителя его Ты сокрушишь, как в день Мадиама.

См. главу Копировать




Исаия 9:4
24 Перекрёстные ссылки  

Царя Ассирии Я уничтожу в Моей стране, Я растопчу его в Моих горах. Он заставил Мой народ быть его рабами, он надел людям на шеи ярмо, но они освободятся от этого бремени.


«И в это же время, — говорит Господь Всемогущий, — Я сниму ярмо с народов Израиля и Иудеи и разорву путы, держащие вас. Народы других стран не принудят больше Моих людей быть рабами.


Теперь Я сниму ярмо с твоей шеи и разорву цепи, сковавшие тебя».


Ты окрепнешь на правде и не будешь бояться жестокостей и угнетения, ничто тебе не повредит.


Твои враги вред нанесли тебе, но Я заставлю их до опьянения упиться их же кровью и есть свою же плоть. Тогда все узнают, что Господь, Всемогущий Бог Иакова, спас тебя».


Я — Господь, Бог ваш! Вы были рабами в Египте, но Я вывел вас из Египта. Вы низко согнулись под тяжёлым ярмом рабства, но Я сокрушил невыносимое бремя на ваших плечах и снова повёл вас с высоко поднятой головой!


Тебе придётся бороться за свою жизнь, и будешь ты рабом брата своего, но в борьбе обретёшь свободу и вырвешься из-под его власти!»


Господь скажет: «Ассирия будет Моим хлыстом, и с помощью хлыста Я накажу Израиль.


Истинно, Господь для нас сотворил великие дела, и поэтому мы счастье обретём.


Я, Господь, создал вас. Своей силой Я землю сотворил, а также небеса над нею распростёр. Но вы забываете силу Господнюю и страшитесь тех, кто вас притесняет. Они уничтожить хотели вас. Но ныне где они? Их нет!


Я в гневе был на Мой народ, Я низвёл принадлежащий Мне народ. Я отдал их в руки твои, но ты не проявила милосердия, тяжёлое ярмо взвалив даже на старцев!


Я, Господь Всевышний, говорю: «Вы — боги, сыновья Мои.


Всякая обувь, в которой прошли войну, и одежда, обагрённая кровью, будут брошены в огонь.


Людям Моава пришлось покинуть свои дома, так позволь же им жить на твоей земле, спрячь их и не выдавай врагам. Грабёж прекратится, будут побеждены враги, исчезнут с лица земли притеснители.


Иерусалим, встань, прах отряхни, свои одежды прекрасные надень! Ты, Сион, в заточении был, но ныне сбрось цепи с шеи!


Живущие по соседству плакать о нём должны. Вы знаете, как славен Моав, так оплачьте его. Скажите: „Царь утратил свою силу, нет больше могущества и славы Моава”.


Но этого Ассирии не понять, поэтому Господь Всемогущий пошлёт на неё страшные болезни, и тогда она утратит силу свою и богатства, как больные теряют вес. Её слава исчезнет как в огне, сжигающем всё дотла.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама