Исаия 7:2 - Святая Библия: Современный перевод2 И семье Давида была весть: сирийская армия и войско Ефрема объединились вместе и разбили общий лагерь. Услышав эту весть, Ахаз и его люди испугались и затряслись словно деревья под порывами ветра. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Между тем, когда весть о том, что сирийцы соединились с ефремлянами и что они уже близко, дошла до дома Давидова, затрепетало сердце у царя и у всего народа, как трепещут деревья на ветру. См. главуВосточный Перевод2 Дому Давуда возвестили: «Сирия вступила в союз с Ефраимом», и сердца у Ахаза и у его народа затрепетали, как деревья в лесу трепещут от ветра. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Дому Давуда возвестили: «Сирия вступила в союз с Ефраимом», и сердца у Ахаза и у его народа затрепетали, как деревья в лесу трепещут от ветра. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Дому Довуда возвестили: «Сирия вступила в союз с Ефраимом», и сердца у Ахаза и у его народа затрепетали, как деревья в лесу трепещут от ветра. См. главуСинодальный перевод2 И было возвещено дому Давидову и сказано: Сирияне расположились в земле Ефремовой; и всколебалось сердце его и сердце народа его, как колеблются от ветра дерева в лесу. См. главу |
Господь приказал Божьему человеку сказать у алтаря: «О, алтарь, алтарь! Вот что говорит Господь: „В семье Давида родится сын по имени Иосия. Он на тебе принесёт в жертву священников, которые сейчас воскуряют на тебе благовонное курение. Он сожжёт на тебе человеческие кости, чтобы никогда больше не было принесено на тебе жертв”».
Когда все израильтяне увидели, что Ровоам их не послушал, они сказали царю: «Мы не принадлежим к семье Давида! У нас нет ни единой части земли сына Иессея! Так разойдитесь же, люди Израиля, по своим домам! Пусть сын Давида правит своим собственным народом». И тогда израильтяне разошлись по своим домам.