Исаия 58:9 - Святая Библия: Современный перевод9 Тогда вы воззовёте к Господу, и Он вам ответит, к Господу обратитесь, и Он откликнется: «Я здесь!» Вы не должны больше приносить людям беды, не должны обвинять других в грехах и говорить обидные им слова. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Тогда-то воззовешь к Господу, и Он ответит, о помощи попросишь — Он отзовется: «Здесь Я!» Когда ты перестанешь налагать ярмо на ближних своих, указывать перстом и клеветать; См. главуВосточный Перевод9 Тогда воззовёшь ты – и Вечный отзовётся, позовёшь на помощь – и Он ответит: «Я здесь». Если покончишь с угнетением в своей среде, прекратишь показывать пальцем и оскорблять, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Тогда воззовёшь ты – и Вечный отзовётся, позовёшь на помощь – и Он ответит: «Я здесь». Если покончишь с угнетением в своей среде, прекратишь показывать пальцем и оскорблять, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Тогда воззовёшь ты – и Вечный отзовётся, позовёшь на помощь – и Он ответит: «Я здесь». Если покончишь с угнетением в своей среде, прекратишь показывать пальцем и оскорблять, См. главуСинодальный перевод9 Тогда ты воззовешь, и Господь услышит; возопиешь, и Он скажет: «вот Я!» Когда ты удалишь из среды твоей ярмо, перестанешь поднимать перст и говорить оскорбительное, См. главуНовый русский перевод9 Тогда воззовешь ты — и Господь отзовется; позовешь на помощь — и Он ответит: „Я здесь“. Если покончишь с ярмом угнетения, прекратишь показывать пальцем и оскорблять, См. главу |
Тогда Я испытаю оставшихся в живых и пошлю им множество испытаний. Эти бедствия будут похожи на огонь, которым испытывают чистоту серебра. Я испытаю их так, как человек проверяет чистоту золота. Тогда они призовут Меня на помощь, и Я отвечу им такими словами: „Вы — Мой народ”. А они скажут в ответ: „Господь — Бог наш!”»