Исаия 46:13 - Святая Библия: Современный перевод13 Я больше ждать не буду, Я совершу добро и принесу спасение Сиону и Моему чудесному Израилю». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова13 Но Я приблизил к вам правду — она грядет, не замедлю Я со спасением. Сиону Я дам избавление, одарю Израиль славой Моей». См. главуВосточный Перевод13 Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит. Я дарую спасение Сиону и славу Мою – Исраилу. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»13 Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит. Я дарую спасение Сиону и славу Мою – Исраилу. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)13 Я приближаю Своё избавление, недалеко оно; спасение Моё не замедлит. Я дарую спасение Сиону и славу Мою – Исроилу. См. главуСинодальный перевод13 Я приблизил правду Мою, она не далеко, и спасение Мое не замедлит; и дам Сиону спасение, Израилю славу Мою. См. главуНовый русский перевод13 Я приближаю Свою праведность, недалека она; спасение Мое не замедлит. Я дарую спасение Сиону и славу Мою — Израилю. См. главу |
К печальному народу Сиона послал меня Бог, чтобы к празднику их подготовить, чтобы вместо пепла дать им корону, чтобы печаль их развеять и вернуть им елей счастья, и праздничными одеждами заменить их долгую скорбь. Господь меня послал назвать тех людей „добрыми деревьями”, „чудесной порослью Господней”.