Исаия 40:7 - Святая Библия: Современный перевод7 Дыхание Господнее сушит травы и заставляет цветок завянуть и опасть. Воистину, люди подобны траве! См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Трава засыхает, а цветок увядает от одного лишь дуновения Господа; воистину люди как трава. См. главуВосточный Перевод7 Трава засыхает, вянут цветы, так как на них веет дыхание Вечного. Воистину, народ – трава. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Трава засыхает, вянут цветы, так как на них веет дыхание Вечного. Воистину, народ – трава. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Трава засыхает, вянут цветы, так как на них веет дыхание Вечного. Воистину, народ – трава. См. главуСинодальный перевод7 Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ — трава. См. главуНовый русский перевод7 Трава засыхает, вянут цветы, так как на них веет дыхание Господне. Воистину, народ — трава. См. главу |
Он будет судить бедных праведно и честно, Он будет справедлив в Своих решениях о бедняках земли, и если Он решит, что люди заслуживают плетей, то они будут биты. Если Он решит, что люди заслуживают казни, то повелит, и они будут казнены. Истина и доброта дадут Ему силу и будут словно пояс на Его бёдрах.