Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Исаия 30:5 - Святая Библия: Современный перевод

5 Но все они будут раздосадованы, потому что зависят от народа, который им не поможет. Египет бесполезен, от него вам помощи не будет, а только стыд и срам».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

5 опозорится всякий, кто решит положиться на этот никчемный народ — ни помощи от них, ни проку, а только позор и бесчестье!»

См. главу Копировать

Восточный Перевод

5 всё равно постыдится всякий из-за бесполезного народа, от которого ни помощи, ни выгоды, только стыд и бесчестие.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

5 всё равно постыдится всякий из-за бесполезного народа, от которого ни помощи, ни выгоды, только стыд и бесчестие.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

5 всё равно постыдится всякий из-за бесполезного народа, от которого ни помощи, ни выгоды, только стыд и бесчестие.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

5 Все они будут постыжены из-за народа, который бесполезен для них; не будет от него ни помощи, ни пользы, но — стыд и срам.

См. главу Копировать




Исаия 30:5
7 Перекрёстные ссылки  

В поисках защиты ты странствовала из страны в страну: в Ассирии ты разочаровалась и помощи искать пошла в Египет, но и Египет тебя разочарует.


Помощь египетского народа бессильна, и потому Я дал ему имя «Ни на что не способный дракон».


и поэтому говорите: «Мы убежим и ускачем на конях». Это верно, вы помчитесь на конях, но кони вашего врага будут быстры.


Что вы будете делать тогда, законодатели? Надвигается ваша погибель из далёких стран. Куда вы побежите за помощью? Ваши деньги и ваши богатства вам не помогут.


Ты надеешься на Египет, на эту „надломленную трость”! Если человек обопрётся на эту трость, она проколет ему руку и поранит его! Так и на фараона, египетского царя, полагаться нельзя.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама