Исаия 26:8 - Святая Библия: Современный перевод8 Но мы, Господи, ждём Твоего суда, и наша душа стремится помнить Тебя и Твоё имя. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Идя путем установлений Твоих, мы на Тебя, Господи, уповаем, к имени Твоему и памятованию о Тебе стремятся души наши. См. главуВосточный Перевод8 Да, Вечный, соблюдая Твои законы, мы ждём Тебя; к имени Твоему, к воспоминанию о Тебе стремятся наши сердца. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Да, Вечный, соблюдая Твои законы, мы ждём Тебя; к имени Твоему, к воспоминанию о Тебе стремятся наши сердца. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Да, Вечный, соблюдая Твои законы, мы ждём Тебя; к имени Твоему, к воспоминанию о Тебе стремятся наши сердца. См. главуСинодальный перевод8 И на пути судов Твоих, Господи, мы уповали на Тебя; к имени Твоему и к воспоминанию о Тебе стремилась душа наша. См. главуНовый русский перевод8 Да, Господь, идущие по стезе Твоих законов, мы надеемся на Тебя; к имени Твоему, к воспоминанию о Тебе стремятся наши сердца. См. главу |