Исаия 21:8 - Святая Библия: Современный перевод8 И однажды охранник закричал: «Господин, я целые дни на башне стоял и следил. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 И вот прокричал дозорный: «Господин, целый день стою я на страже и всю ночь в дозоре! См. главуВосточный Перевод8 И дозорный закричал: – День за днём, господин мой, я стою на башне, каждую ночь я стою на своём посту. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 И дозорный закричал: – День за днём, господин мой, я стою на башне, каждую ночь я стою на своём посту. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 И дозорный закричал: – День за днём, господин мой, я стою на башне, каждую ночь я стою на своём посту. См. главуСинодальный перевод8 и закричал, как лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем оставался целые ночи: См. главуНовый русский перевод8 И дозорный закричал: «День за днем, господин мой, я стою на башне, каждую ночь я стою на своем посту. См. главу |
Господь говорит: «Порою выходит лев из густых кустов, растущих на берегах Иордана, и направляется на пастбища, где пасутся стада. Я как лев буду преследовать Вавилон. Кого Мне выбрать, чтобы он смог это совершить? Нет подобного Мне, никто не решится Мне противостоять! Нет пастуха, который может прогнать Меня! Я буду преследовать Вавилон».