Исаия 19:14 - Святая Библия: Современный перевод14 Растерялись по воле Господа правители Египта, они и сами блуждают, и всю страну совратили с пути истинного. Во всех делах им сопутствует лишь грех; они подобны пьяницам, валяющимся в своей же блевотине. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова14 Помрачил Господь разум их — что ни делает Египет, терпит неудачу: идет, шатаясь, как пьяный, поскальзываясь на блевотине своей. См. главуВосточный Перевод14 Вечный излил на них дух замешательства; они совращают Египет во всех его делах: шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»14 Вечный излил на них дух замешательства; они совращают Египет во всех его делах: шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)14 Вечный излил на них дух замешательства; они совращают Египет во всех его делах: шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте. См. главуСинодальный перевод14 Господь послал в него дух опьянения; и они ввели Египет в заблуждение во всех делах его, подобно тому, как пьяный бродит по блевотине своей. См. главуНовый русский перевод14 Господь излил на них дух замешательства; они совращают Египет во всех его делах: шатается он, как пьяный, ходящий по собственной блевоте. См. главу |