Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Иоанна 9:32 - Святая Библия: Современный перевод

32 Это не слыхано, чтобы кто-то дал зрение человеку, который родился слепым.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

32 Слепорожденного зрячим сделать — о таком никто и не слышал никогда.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

32 Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

32 Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

32 Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

32 От века не было слышно, чтобы кто открыл глаза слепорожденному.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

32 от века несть слышано, яко кто отверзе очи слепу рождену:

См. главу Копировать




От Иоанна 9:32
7 Перекрёстные ссылки  

Конечно, ты знаешь, как это исстари было, со времён Адама, когда появился человек на земле,


Никто и никогда не слышал, чтобы подобное случилось! Никто и никогда не видел Бога, подобного Тебе! Кроме Тебя, нет Бога! Нет другого Бога, подобного Тебе, Который совершает великие дела для верующих в Него.


Другие говорили: «Такие слова не могут исходить от одержимого. И уж, конечно, бес не может даровать зрение слепым».


Мы знаем, что Бог не прислушивается к грешникам, а только к тем, кто предан Ему и исполняет Его волю.


Если бы Этот Человек не был послан Богом, Он ничего подобного сделать не смог бы».


И засверкали молнии, и раздались раскаты грома, и случилось великое землетрясение. Такого сильного землетрясения не случалось за всё время с тех пор, как человек появился на земле.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама