От Иоанна 9:32 - Святая Библия: Современный перевод32 Это не слыхано, чтобы кто-то дал зрение человеку, который родился слепым. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова32 Слепорожденного зрячим сделать — о таком никто и не слышал никогда. См. главуВосточный Перевод32 Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»32 Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)32 Ведь испокон веков никто не слышал, чтобы у рождённого слепым открылись глаза. См. главуперевод Еп. Кассиана32 От века не было слышно, чтобы кто открыл глаза слепорожденному. См. главуБиблия на церковнославянском языке32 от века несть слышано, яко кто отверзе очи слепу рождену: См. главу |