От Иоанна 6:26 - Святая Библия: Современный перевод26 Он ответил: «Истинно вам говорю: не потому вы ищете Меня, что увидели знамения, а потому, что ели хлеб и насытились. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова26 Иисус ответил: «Вот что скажу Я вам, не потому ищете вы Меня, что видели знамения, но потому лишь, что ели хлеб и насытились. См. главуВосточный Перевод26 Иса ответил: – Говорю вам истину, вы ищете Меня не потому, что видели знамения, а потому, что ели хлеб и наелись досыта. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»26 Иса ответил: – Говорю вам истину, вы ищете Меня не потому, что видели знамения, а потому, что ели хлеб и наелись досыта. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)26 Исо ответил: – Говорю вам истину, вы ищете Меня не потому, что видели знамения, а потому, что ели хлеб и наелись досыта. См. главуперевод Еп. Кассиана26 Ответил им Иисус и сказал: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели знамения, а потому что поели хлебов и насытились. См. главуБиблия на церковнославянском языке26 Отвеща им Иисус и рече: аминь, аминь глаголю вам, ищете мене, не яко видесте знамение, но яко яли есте хлебы и насытистеся: См. главу |