От Иоанна 12:25 - Святая Библия: Современный перевод25 Кто держится за свою жизнь, потеряет её, а кто не дорожит своей жизнью в этом мире, тот сохранит её. Он обретёт вечную жизнь. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова25 Тот, кому всего дороже его жизнь, лишает себя ее, а кто в этом мире жизнью своей не дорожит, для вечной жизни сохранит ее. См. главуВосточный Перевод25 Тот, кто любит свою жизнь, тот потеряет её, но кто возненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для вечной жизни. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»25 Тот, кто любит свою жизнь, тот потеряет её, но кто возненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для вечной жизни. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)25 Тот, кто любит свою жизнь, тот потеряет её, но кто возненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для вечной жизни. См. главуперевод Еп. Кассиана25 Любящий душу свою губит ее, и ненавидящий душу свою в мире сем в жизнь вечную сохранит ее. См. главуБиблия на церковнославянском языке25 любяй душу свою погубит ю, и ненавидяй души своея в мире сем в живот вечный сохранит ю: См. главу |