Навин 7:2 - Святая Библия: Современный перевод2 После разгрома Иерихона Иисус послал людей в Гай. Гай находился вблизи Беф-Авена, с восточной стороны Вефиля. Иисус сказал им: «Идите в Гай и тайно осмотрите землю». И лазутчики пошли в Гай. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова2 Из Иерихона Иисус отправил лазутчиков в Ай, что близ Бет-Авена, на восток от Бет-Эля, дав им такое повеление: «Пойдите, разузнайте всё об этой земле». Лазутчики пошли и разузнали всё об Ае. См. главуВосточный Перевод2 Иешуа послал несколько человек из Иерихона в Гай, что рядом с Бет-Авеном к востоку от Вефиля, сказав им: – Идите, разведайте этот город. Те люди пошли и разведали Гай. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»2 Иешуа послал несколько человек из Иерихона в Гай, что рядом с Бет-Авеном к востоку от Вефиля, сказав им: – Идите, разведайте этот город. Те люди пошли и разведали Гай. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)2 Иешуа послал несколько человек из Иерихона в Гай, что рядом с Бет-Авеном к востоку от Вефиля, сказав им: – Идите, разведайте этот город. Те люди пошли и разведали Гай. См. главуСинодальный перевод2 Иисус из Иерихона послал людей в Гай, что близ Беф-Авена, с восточной стороны Вефиля, и сказал им: пойдите, осмотрите землю. Они пошли и осмотрели Гай. См. главуНовый русский перевод2 Иисус послал несколько человек из Иерихона в Гай, что рядом с Бет-Авеном к востоку от Вефиля, сказав им: — Идите, разведайте эту область. Те люди пошли и разведали Гай. См. главу |