Навин 6:8 - Святая Библия: Современный перевод8 Вооружённые воины маршировали перед священниками, а люди, идущие позади святого ковчега, трубили в трубы. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Передовой отряд воинов шел перед трубившими священниками, и за ковчегом следовал другой отряд, при этом всё время трубили рога. См. главуВосточный Перевод8 Вооружённая стража шла перед священнослужителями, которые трубили в рога, а замыкала шествие другая стража, что шла за сундуком. Всё это время трубили рога. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Вооружённая стража шла перед священнослужителями, которые трубили в рога, а замыкала шествие другая стража, что шла за сундуком. Всё это время трубили рога. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Вооружённая стража шла перед священнослужителями, которые трубили в рога, а замыкала шествие другая стража, что шла за сундуком. Всё это время трубили рога. См. главуСинодальный перевод8 вооруженные же шли впереди священников, которые трубили трубами; а идущие позади следовали за ковчегом [завета Господня], во время шествия трубя трубами. См. главуНовый русский перевод8 Вооруженная стража шла перед священниками, которые трубили в рога, а замыкала шествие другая стража, что шла за ковчегом. Всё это время трубили рога. См. главу |