Навин 22:26 - Святая Библия: Современный перевод26 И вот мы решили соорудить жертвенник, но не для приношения жертв и жертв всесожжения, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова26 Потому и решили мы построить жертвенник, но не для всесожжений или благодарственных жертв. См. главуВосточный Перевод26 Вот почему мы сказали: «Приготовимся и соорудим жертвенник, но не для всесожжений или жертвоприношений». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»26 Вот почему мы сказали: «Приготовимся и соорудим жертвенник, но не для всесожжений или жертвоприношений». См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)26 Вот почему мы сказали: «Приготовимся и соорудим жертвенник, но не для всесожжений или жертвоприношений». См. главуСинодальный перевод26 Поэтому мы сказали: соорудим себе жертвенник не для всесожжения и не для жертв, См. главуНовый русский перевод26 Вот почему мы сказали: «Приготовимся и соорудим жертвенник, но не для всесожжений или жертвоприношений». См. главу |
Бог дал нам землю на другой стороне Иордана, а это значит, что река Иордан разделяет нас. Мы боялись, что, когда вырастут ваши дети и станут править вашей страной, они забудут о том, что и мы были вашим народом, и скажут нам: „Вы, народы Рувима и Гада, не являетесь частью Израиля!” И тогда ваши дети не допустят, чтобы наши дети чтили Господа.
а чтобы показать нашему народу, что мы чтим того же Бога, что и вы. Этот жертвенник будет для вас, для нас и для всех наших будущих родов доказательством того, что мы служим Господу. Мы приносим свои жертвы, благодарения и жертвы всесожжения Господу. Мы хотим, чтобы ваши дети росли и знали, что мы, как и вы, тоже народ Израиля.