Навин 10:27 - Святая Библия: Современный перевод27 На закате солнца Иисус велел снять тела с деревьев и бросить их в пещеру, где они скрывались ранее. Вход в неё завалили большими камнями; их тела и по сей день находятся там. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 Когда зашло солнце, Иисус повелел, чтобы сняли трупы с деревьев и бросили в пещеру, в которой укрывались цари, а вход в пещеру завалили огромными камнями. Камни эти там и поныне. См. главуВосточный Перевод27 На закате Иешуа приказал, и их сняли с деревьев и бросили в пещеру, где они укрывались. К входу в пещеру привалили большие камни, которые там и по сегодняшний день. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»27 На закате Иешуа приказал, и их сняли с деревьев и бросили в пещеру, где они укрывались. К входу в пещеру привалили большие камни, которые там и по сегодняшний день. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 На закате Иешуа приказал, и их сняли с деревьев и бросили в пещеру, где они укрывались. К входу в пещеру привалили большие камни, которые там и по сегодняшний день. См. главуСинодальный перевод27 При захождении солнца приказал Иисус, и сняли их с дерев, и бросили их в пещеру, в которой они скрывались, и привалили большие камни к отверстию пещеры, которые там даже до сего дня. См. главуНовый русский перевод27 На закате Иисус приказал, и их сняли с деревьев и бросили в пещеру, где они укрывались. К входу в пещеру привалили большие камни, которые там и по сегодняшний день. См. главу |