Иеремия 9:14 - Святая Библия: Современный перевод14 Они шли собственным путём, упрямо, по следам идолов Ваала, как научили их отцы». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова14 Поступали они по велению своих упрямых сердец и служили ваалам, как учили их отцы». См. главуВосточный Перевод14 Напротив, они упорно следовали желаниям своего сердца; они поклонялись статуям Баала, как их научили отцы. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»14 Напротив, они упорно следовали желаниям своего сердца; они поклонялись статуям Баала, как их научили отцы. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)14 Напротив, они упорно следовали желаниям своего сердца; они поклонялись статуям Баала, как их научили отцы. См. главуСинодальный перевод14 а ходили по упорству сердца своего и вослед Ваалов, как научили их отцы их. См. главуНовый русский перевод14 Напротив, они упорно следовали желаниям своего сердца; они шли за Баалами, как их научили отцы. См. главу |
Но ваши предки не послушали Меня, они упрямо делали то, что желали их злые сердца. Соглашение говорит, что с ними случится беда, если они не будут Мне повиноваться. Поэтому по Моей воле всё, что было сказано в соглашении, с ними случилось. Я повелел им соблюдать соглашение, но они этого не сделали».
Мы обещали приносить жертвы Царице Небес, и мы сделаем так, как обещали: мы воздадим жертвы и принесём возлияния в поклонение ей. Мы делали эти приношения и раньше, подобно нашим предкам, правителям и царям. Мы все совершали эти грехи в городах Иудеи и на улицах Иерусалима. Мы тогда поклонялись Царице Небес, и у нас было вдоволь еды, нам во всём везло, и ничего плохого с нами не случалось.