Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иеремия 5:25 - Святая Библия: Современный перевод

25 Вы, люди Иудеи, сотворили зло, поэтому и не пошли дожди. Грехи удерживали вас от всего доброго, дарованного Богом.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

25 Беззакония ваши лишили вас этих благ, и грехи ваши отнимают их у вас.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

25 Ваши беззакония отняли всё это, ваши грехи лишили вас всех благ.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

25 Ваши беззакония отняли всё это, ваши грехи лишили вас всех благ.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

25 Ваши беззакония отняли всё это, ваши грехи лишили вас всех благ.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

25 Беззакония ваши отвратили это, и грехи ваши удалили от вас это доброе.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

25 Ваши беззакония отняли всё это, ваши грехи лишили вас всех благ.

См. главу Копировать




Иеремия 5:25
11 Перекрёстные ссылки  

Но ваши грехи отдаляют вас от Бога, Господь видит ваши грехи и отворачивается от вас.


Это весть Иеремии от Господа по случаю засухи:


Мы знаем, что всё это наша вина, и поэтому мы страдаем от наших грехов. Господи, чем-нибудь нам помоги ради имени Твоего. Да, мы Тебя покидали не раз и не раз грешили против Тебя.


Ты грешила, и поэтому не шли дожди, и даже не было дождей весенних. Но и тогда не стыдилась ты; лицо твоё похоже на лицо блудницы, не знающей стыда.


«Все эти беды обрушились на вас за ваши поступки и неправедную жизнь. От сотворённого зла жизнь ваша наполнена страданием, а боль гложет ваше сердце».


Когда Господь наказывает людей за грехи, то никто из них не должен жалобы произносить.


Наказание твоё кончилось, Сион, и в плен ты больше не пойдёшь. Однако за грехи твои, народ Едома, Господь тебя накажет, раскроет Он грехи твои.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама