Иеремия 49:11 - Святая Библия: Современный перевод11 осиротеют дети, и не на кого будет надеяться жёнам». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова11 Но оставь сирот своих, Я сохраню им жизнь, и вдовы твои на Меня пусть уповают». См. главуВосточный Перевод11 Оставь своих сирот, Я защищу их; твои вдовы могут надеяться на Меня. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»11 Оставь своих сирот, Я защищу их; твои вдовы могут надеяться на Меня. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)11 Оставь своих сирот, Я защищу их; твои вдовы могут надеяться на Меня. См. главуСинодальный перевод11 Оставь сирот твоих, Я поддержу жизнь их, и вдовы твои пусть надеются на Меня. См. главуНовый русский перевод11 Оставь своих сирот, Я защищу их; твои вдовы могут надеяться на Меня». См. главу |
Затем Я приду к вам и стану судить справедливым судом. Я буду свидетелем против колдунов и чародеев, прелюбодеев и тех людей, которые дают ложные клятвы, тех, кто обманывает работников, притесняет вдов и сирот, лишает иноземцев справедливого суда, не боится и не почитает Меня!» — сказал Господь Всемогущий.