Иеремия 44:8 - Святая Библия: Современный перевод8 Почему вы хотите разгневать Меня, создавая идолов? Теперь вы живёте в Египте и вызываете Мой гнев, принося жертвы лжебогам Египта. Вы уничтожите себя по своей собственной вине; станете тем, о чём другие народы будут говорить со злобой и насмешкой. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова8 Зачем вызываете вы гнев Мой делами своими, воскуряя благовония чужим богам в Египте, куда вы бежали и где поселились? Истребят вас и там — и все народы земли будут проклинать вас и глумиться над вами. См. главуВосточный Перевод8 Зачем вызывать Мой гнев делами своих рук, возжигая благовония чужим богам в Египте, куда вы пришли поселиться? Вы погубите себя и сделаете самих себя предметом проклятий и порицания среди всех народов земли. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»8 Зачем вызывать Мой гнев делами своих рук, возжигая благовония чужим богам в Египте, куда вы пришли поселиться? Вы погубите себя и сделаете самих себя предметом проклятий и порицания среди всех народов земли. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)8 Зачем вызывать Мой гнев делами своих рук, возжигая благовония чужим богам в Египте, куда вы пришли поселиться? Вы погубите себя и сделаете самих себя предметом проклятий и порицания среди всех народов земли. См. главуСинодальный перевод8 прогневляя Меня изделием рук своих, каждением иным богам в земле Египетской, куда вы пришли жить, чтобы погубить себя и сделаться проклятием и поношением у всех народов земли? См. главуНовый русский перевод8 Зачем вызывать Мой гнев делами своих рук, возжигая благовония чужим богам в Египте, куда вы пришли поселиться? Вы погубите себя и сделаете самих себя предметом проклятий и порицания среди всех народов земли. См. главу |
Я буду преследовать их мечом, голодом, страшными болезнями и сделаю так, что все царства на земле будут напуганы тем, что случилось с этим народом. Эти люди будут уничтожены, и другие народы будут присвистывать, поражаясь тому, что там случилось. И станут они примером для тех, кто накликает несчастье на других. Люди будут их оскорблять повсюду, куда Я их приведу.
Господь Всемогущий, Бог Иерусалима, говорит: „Я показал Мой гнев Иерусалиму, Я наказал тех, кто в нём жил. Точно так же Я покажу Свой гнев каждому, кто пойдёт в Египет, и вы будете примером, когда другие будут просить своим врагам несчастья. Вы станете проклятьем, и люди будут стыдиться вас и оскорблять. И вы никогда больше не увидите Иудею”.
Ты им должен ответить, что Господь Всемогущий так говорит: „Так же верно, как то, что Я жив, Я не желаю смерти людям, даже злым. Я не хочу, чтобы они умирали, Я хочу, чтобы они возвратились ко Мне и изменили свои поступки, обретя жизнь истинную. Так что вернитесь ко Мне, прекратите грешить. Для чего умирать тебе, семья Израиля?”