Иеремия 39:7 - Святая Библия: Современный перевод7 Затем Навуходоносор, выколов Седекии глаза, заковал его в бронзовые кандалы и отвёл в Вавилон. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Самому Седекии он выколол глаза, заковал его в медные оковы и отправил в Вавилон. См. главуВосточный Перевод7 После этого он выколол Цедекии глаза и заковал его в бронзовые кандалы, чтобы увести в Вавилон. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 После этого он выколол Цедекии глаза и заковал его в бронзовые кандалы, чтобы увести в Вавилон. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 После этого он выколол Цедекии глаза и заковал его в бронзовые кандалы, чтобы увести в Вавилон. См. главуСинодальный перевод7 а Седекии выколол глаза и заковал его в оковы, чтобы отвести его в Вавилон. См. главуНовый русский перевод7 После этого он выколол Цедекии глаза и заковал его в бронзовые кандалы, чтобы увести в Вавилон. См. главу |
Таково имя твоё, потому что Господь сказал: „Я скоро сделаю так, что ты приведёшь в ужас не только самого себя, но и своих друзей. Ты будешь видеть, как твои враги убивают твоих друзей мечами. Я отдам весь народ Иудеи вавилонскому царю, и он уведёт их всех в Вавилон, а его солдаты мечами убьют всех людей Иудеи.