Иеремия 32:33 - Святая Библия: Современный перевод33 Они должны были прийти ко Мне за помощью, но отвернулись от Меня. Я пытался учить их снова и снова, пытался их поправлять, но они отказались повиноваться. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова33 Они повернулись ко Мне спиной, а не лицом. Я учил их настойчиво, но не слушались они и наставлениям не внимали. См. главуВосточный Перевод33 Они повернулись ко Мне спиной, а не лицом; Я наставлял их снова и снова, но они не слушали и не принимали наставлений. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»33 Они повернулись ко Мне спиной, а не лицом; Я наставлял их снова и снова, но они не слушали и не принимали наставлений. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)33 Они повернулись ко Мне спиной, а не лицом; Я наставлял их снова и снова, но они не слушали и не принимали наставлений. См. главуСинодальный перевод33 Они оборотились ко Мне спиною, а не лицем; и когда Я учил их, с раннего утра учил, они не хотели принять наставления, См. главуНовый русский перевод33 Они повернулись ко Мне спиной, а не лицом; Я наставлял их снова и снова, но они не слушали и не принимали наставлений. См. главу |
Я посылал к вам слуг Моих пророков. Я посылал их вновь и вновь, и они вас предупреждали, что каждый из вас должен перестать делать зло, стать добрым, не следовать другим богам, не служить и не поклоняться им. И если вы подчинитесь Мне, то будете жить на земле, полученной от Меня вашими предками. Однако вы не обращали внимания на Мои слова.