Иеремия 18:7 - Святая Библия: Современный перевод7 «Может быть, придёт время, когда Я скажу о царстве или о народе, что Я искореню и уничтожу этот народ или это царство. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова7 Если скажу Я однажды о каком-либо народе или царстве, что его надлежит искоренить, разгромить и уничтожить, См. главуВосточный Перевод7 Если Я скажу о каком-нибудь народе или царстве, что искореню, разорю и погублю его, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»7 Если Я скажу о каком-нибудь народе или царстве, что искореню, разорю и погублю его, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)7 Если Я скажу о каком-нибудь народе или царстве, что искореню, разорю и погублю его, См. главуСинодальный перевод7 Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его; См. главуНовый русский перевод7 Если Я скажу о каком-нибудь народе или царстве, что искореню, разорю и погублю его, См. главу |