Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иеремия 14:6 - Святая Библия: Современный перевод

6 Дикие ослы, стоя на голых холмах, нюхают воздух словно шакалы, но нигде не видно травы».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 И застыли ослы на голых холмах, как шакалы, жадно ловят воздух, глаза их не видят света, потому что нет ни былинки на земле».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

6 Дикие ослы, стоя на голых кряжах, глотают воздух, словно шакалы; их глаза потускнели, потому что погибла зелень.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Дикие ослы, стоя на голых кряжах, глотают воздух, словно шакалы; их глаза потускнели, потому что погибла зелень.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Дикие ослы, стоя на голых кряжах, глотают воздух, словно шакалы; их глаза потускнели, потому что погибла зелень.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

6 И дикие ослы стоят на возвышенных местах и глотают, подобно шакалам, воздух; глаза их потускли, потому что нет травы.

См. главу Копировать




Иеремия 14:6
7 Перекрёстные ссылки  

Ты словно дикая ослица в пору вожделения, когда она ноздрями воздух вдыхает и никто не может её обуздать. В это время любой осёл, который её пожелает, её легко найдёт.


Скот голоден и стонет. Уныло бродят стада в поиске пастбищ, и даже стада овец погибают.


Оттого ослабели наши сердца и притупились глаза наши.


Глаза измучили мы, помощь ожидая, но помощь не пришла. Со сторожевых башен мы смотрели, ожидая народ, который спас бы нас, но ни один народ к нам не пришёл.


Ионафан сказал: «Отец мой принёс беду на землю! Смотрите, насколько мне стало лучше после того, как я поел немного этого мёда!


Люди оставят столицу, опустеют дворцы и башни, никто не будет жить в домах, все будут жить в пещерах. Дикие ослы, звери и овцы будут щипать в городе траву.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама