Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Иеремия 13:7 - Святая Библия: Современный перевод

7 Тогда я пошёл в Фару, отыскал свой пояс и вытащил его из-под камней, но теперь я не мог носить его, потому что он был испорчен и стал ни на что не годен.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Я пошел к реке, откопал повязку в том месте, где спрятал, и забрал ее, но она оказалась истлевшей, ни на что более не годной.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Я пошёл к Фаре, выкопал пояс и взял его оттуда, где спрятал, но пояс истлел и никуда не годился.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Я пошёл к Фаре, выкопал пояс и взял его оттуда, где спрятал, но пояс истлел и никуда не годился.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Я пошёл к Фаре, выкопал пояс и взял его оттуда, где спрятал, но пояс истлел и никуда не годился.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 И я пришел к Евфрату, выкопал и взял пояс из того места, где спрятал его, и вот, пояс был испорчен, ни к чему стал не годен.

См. главу Копировать




Иеремия 13:7
10 Перекрёстные ссылки  

Все одинаково отвернулись от Него, никто ни к чему не пригоден. Никто не делает добра, ни один человек!»


Мы все запятнаны грехом, и даже добрые дела замараны словно старая одежда. Мы словно листья мёртвые, грехи нас от Тебя уносят словно ветер.


Ранее он был бесполезен для тебя, теперь же он полезен не только тебе, но и мне также.


Я уничтожу гордых и злых людей Иерусалима, потому что они отказываются слушать Мои слова, они упрямы и делают то, что хотят, а также поклоняются другим богам. Эти люди станут словно льняной пояс, ни на что не годны.


Позже Господь мне сказал: «Иди в Фару и возьми свой пояс, который Я велел тебе там спрятать».


Затем ко мне опять пришла весть от Господа.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама