Иезекииль 9:10 - Святая Библия: Современный перевод10 Поэтому Я не явлю милосердия и не пожалею этих людей. Они сами навлекли на себя наказание, а Я лишь воздаю им по заслугам». См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова10 Вот за это Я не пощажу их и не помилую, обрушу их поступки им же на головы». См. главуВосточный Перевод10 За это и Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу, но обрушу им на головы то, что они заслужили. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»10 За это и Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу, но обрушу им на головы то, что они заслужили. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)10 За это и Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу, но обрушу им на головы то, что они заслужили. См. главуСинодальный перевод10 За то и Мое око не пощадит, и не помилую; обращу поведение их на их голову. См. главуНовый русский перевод10 За это и Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу, но обрушу им на головы то, что они заслужили. См. главу |
Затем я слышал, как Бог сказал остальным: «Я хочу, чтобы вы последовали за первым и убили каждого, у кого нет метки на лбу, независимо от того, старейшины ли это, молодые мужчины или женщины, дети или матери. Вы должны убить вашим оружием каждого, у кого нет метки на лбу. Не проявляйте милосердия и никого не жалейте, начинайте прямо здесь, в храме». И они начали со старейшин, стоящих перед храмом.