Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 34:19 - Святая Библия: Современный перевод

19 Разве Моё стадо должно есть истоптанную траву и пить воду, которую вы замутили своими ногами?»

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

19 Остальному Моему стаду приходится есть то, что вы потоптали копытами, и пить воду, которую вы замутили копытами вашими“.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

19 Неужели Моя отара будет пастись там, где вы топтали, и пить там, где вы замутили воду?

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

19 Неужели Моя отара будет пастись там, где вы топтали, и пить там, где вы замутили воду?

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

19 Неужели Моя отара будет пастись там, где вы топтали, и пить там, где вы замутили воду?

См. главу Копировать

Синодальный перевод

19 так что овцы Мои должны питаться тем, что потоптано ногами вашими, и пить то, что возмущено ногами вашими?

См. главу Копировать

Новый русский перевод

19 Неужели Моя отара будет пастись там, где вы топтали, и пить там, где вы замутили воду?»

См. главу Копировать




Иезекииль 34:19
4 Перекрёстные ссылки  

Доброго человека, поддающегося влиянию злого, можно сравнить с чистым источником воды, который покрывается грязью.


Мне будет приятен сладостный запах ваших приношений. Это случится, когда Я приведу вас обратно. Я разбросал вас среди других народов, но Я вас соберу вместе и сделаю Моим избранным народом. И это увидят все народы.


Я вам позволил есть траву, растущую на плодородной земле, так зачем же вы топчете траву, на которой пасутся другие? Я вам позволил пить чистую воду, зачем же вы мутите воду, которую пьют другие?


Поэтому Господь Всемогущий им говорит: «Я сам буду судить между разжиревшей и худой овцой.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама