Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 27:4 - Святая Библия: Современный перевод

4 Средиземное море — твои границы! Те, кто создали тебя, сделали твою красоту совершенной, словно чудесный корабль, покидающий твои берега.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 Пределы твои далеко простираются в море, лучше прежнего украсили тебя зодчие.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Домом твоим было открытое море; твои зодчие довели твою красоту до совершенства.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Домом твоим было открытое море; твои зодчие довели твою красоту до совершенства.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Домом твоим было открытое море; твои зодчие довели твою красоту до совершенства.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

4 Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красоту твою:

См. главу Копировать

Новый русский перевод

4 Пределами твоими было открытое море; твои зодчие довели красоту твою до совершенства.

См. главу Копировать




Иезекииль 27:4
5 Перекрёстные ссылки  

Город Тир станет прибрежным местом, где раскидывают рыбацкие сети для просушки». Господь Всемогущий сказал: «Тир будет добычей, которую захватывают солдаты во время войны.


Скажи о нём так: „Ты, Тир — врата морские, ты торговец среди народов, ты обошёл всё побережье”. Господь так сказал: „Тир, ты считаешь себя совершенным в красоте.


Строители сенирскими кипарисами покрывали палубы твои, они кедры ливанские брали на мачты твои.


Ты был добр и честен, когда тебя Я создал, но со временем ты злобой наполнился.


От красоты своей ты возгордился, из-за славы своей ты мудрости лишился. За это Я тебя на землю бросил, и сейчас на тебя все цари глядят.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама