Иезекииль 23:30 - Святая Библия: Современный перевод30 Ты сама навлекла на себя наказание, когда оставила Меня ради других народов. Ты осквернилась, когда начала поклоняться их грязным идолам. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова30 Так поступят с тобой за то, что ты блудила с народами, осквернялась их идолами. См. главуВосточный Перевод30 довели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»30 довели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)30 довели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами. См. главуСинодальный перевод30 Это будет сделано с тобою за блудодейство твое с народами, которых идолами ты осквернила себя. См. главуНовый русский перевод30 довели тебя до этого, потому что ты распутничала с народами и осквернялась их идолами. См. главу |
Потом они будут угнаны в плен, их заставят жить в чужой земле. Но люди, которые спаслись, будут помнить Меня среди народов, куда они были угнаны в плен. Я сокрушу их дух, они будут себя ненавидеть за всё дурное, что сотворили. В прошлом они от Меня отвернулись и покинули Меня, они следовали грязным идолам и были подобны женщине, покидающей мужа и бегущей за другим мужчиной. Они совершили много дурного.