Иезекииль 21:14 - Святая Библия: Современный перевод14 Бог сказал: «Сын человеческий, в горе хлопай в ладони и говори с людьми от Моего имени! Позволь мечу ударить два, нет, три раза. Тот меч — для наказания людей, он многим смерть принесёт, он пронзит их со всех сторон. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова14 Довольно, смертный, ударь ладонью об ладонь и изреки пророчество! Пусть дважды и трижды обрушится меч, несущий смерть, уготованный для великой бойни, он разит со всех сторон, См. главуВосточный Перевод14 – Так пророчествуй, смертный, бей о ладонь ладонью. Пусть меч ударит дважды, трижды – это меч для резни, меч для великой бойни; меч идёт к ним со всех сторон, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»14 – Так пророчествуй, смертный, бей о ладонь ладонью. Пусть меч ударит дважды, трижды – это меч для резни, меч для великой бойни; меч идёт к ним со всех сторон, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)14 – Так пророчествуй, смертный, бей о ладонь ладонью. Пусть меч ударит дважды, трижды – это меч для резни, меч для великой бойни; меч идёт к ним со всех сторон, См. главуСинодальный перевод14 Ты же, сын человеческий, пророчествуй и ударяй рукою об руку; и удвоится меч и утроится, меч на поражаемых, меч на поражение великого, проникающий во внутренность жилищ их. См. главуНовый русский перевод14 Так пророчествуй, сын человеческий, бей ладонью о ладонь. Пусть меч ударит дважды, трижды — это меч для резни, меч для великой бойни; меч идет к ним со всех сторон, См. главу |