Деяния 4:29 - Святая Библия: Современный перевод29 Взгляни теперь, Господи, на их угрозы и помоги Твоим слугам со всем дерзновением проповедовать Твоё слово, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова29 И ныне, Господи, услышь угрозы их и помоги слугам Твоим со всею смелостью возвещать весть Твою. См. главуВосточный Перевод29 И сейчас, Вечный, взгляни на их угрозы и дай Твоим рабам смело возвещать Твоё слово. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»29 И сейчас, Вечный, взгляни на их угрозы и дай Твоим рабам смело возвещать Твоё слово. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)29 И сейчас, Вечный, взгляни на их угрозы и дай Твоим рабам смело возвещать Твоё слово. См. главуперевод Еп. Кассиана29 И теперь, Господи, взгляни на угрозы их и дай рабам Твоим со всяким дерзновением говорить слово Твое, См. главуБиблия на церковнославянском языке29 и ныне, Господи, призри на прещения их и даждь рабом твоим со всяким дерзновением глаголати слово твое, См. главу |
Сын человеческий, не пугайся тех людей, а также не бойся того, что они говорят. Они обернутся против тебя и попытаются причинить тебе вред. Их язвительные слова будут подобны острым шипам, жалящим словно скорпионы, но тебе не стоит бояться ни их самих, ни их слов. Ты должен передать им то, что Я говорю, даже если они тебя слушать не станут, потому что в упрямстве своём они никогда никого не слушают.