Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Деяния 27:30 - Святая Библия: Современный перевод

30 Моряки пытались бежать с корабля: они спустили на воду лодку будто для того, чтобы бросить якоря с носа,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

30 Когда же моряки пытались сбежать с корабля и спустили лодку на воду под предлогом, будто хотят бросить якоря спереди,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

30 Они попытались бежать с корабля и стали спускать спасательную лодку, делая вид, что хотят опустить якорь с носа корабля.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

30 Они попытались бежать с корабля и стали спускать спасательную лодку, делая вид, что хотят опустить якорь с носа корабля.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

30 Они попытались бежать с корабля и стали спускать спасательную лодку, делая вид, что хотят опустить якорь с носа корабля.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

30 Когда же моряки пытались бежать с корабля и спустили лодку на море под предлогом, что они якобы собирались бросать якоря с носа,

См. главу Копировать




Деяния 27:30
5 Перекрёстные ссылки  

Мы пронеслись мимо островка, называемого Кауда, и с большим трудом смогли закрепить спасательную лодку.


Тогда воины перерезали канаты, державшие лодку, и она упала в воду.


Когда наступила четырнадцатая ночь, нас несло через Адриатическое море. Тогда моряки почувствовали, что рядом земля.


Опасаясь, что мы можем сесть на подводные камни, они сбросили с кормы четыре якоря и стали молиться о наступлении дня.


но Павел сказал центуриону и солдатам: «Если они не останутся на корабле, то вам не спастись».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама