Деяния 18:27 - Святая Библия: Современный перевод27 Когда же он захотел отправиться в Ахаию, то братья ободрили его и написали ученикам, чтобы те приняли его. Когда Аполлос прибыл туда, он смог оказать большую помощь тем, кто поверил через благодать Божью. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова27 Когда же он захотел отправиться в Ахайю, братья поддержали его, написав живущим там ученикам, чтобы приняли его. Прибыв туда, он очень помог тем, кто уверовал по милости Божией, См. главуВосточный Перевод27 Аполлос хотел идти в Ахаию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришёл туда, то оказал большую помощь тем, кто по благодати Всевышнего уверовал. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»27 Аполлос хотел идти в Ахаию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришёл туда, то оказал большую помощь тем, кто по благодати Аллаха уверовал. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)27 Аполлос хотел идти в Охоию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришёл туда, то оказал большую помощь тем, кто по благодати Всевышнего уверовал. См. главуперевод Еп. Кассиана27 А когда он хотел пройти в Ахаию, то братья, в поощрение ему, написали ученикам, чтобы его приняли. Прибыв, он много содействовал уверовавшим благодатию: См. главуБиблия на церковнославянском языке27 Хотящу же ему преити во ахаию, предпославше братия написаша учеником прияти его: иже пришед тамо пособствова много веровавшым благодатию: См. главу |